Великий, могучий...

Вспомнила одну историю. Когда мы были в гостях у моей болгарской Дины, сидели раз за столом, пили вино, Дина по-болгарски попросила своего мужа принести еще одну "чашу", под чашей имелся в виду бокал.

Я спросила у Дины: - Дина, а как тогда будет чаша?
- Чаша.
- А кружка?
- Чаша.
- А чашка?
- Чаша.
- А фужер?
- Чаша.
- А рюмка?
- Чаша.
- А стакан?
- Чаша.

Дальше мы все просто ржали. Давайте, кто языки знает, как на других языках все это называется?

Posts from This Journal by “поболтать” Tag

  • Пункт раздельного сбора отходов

    Весь район уставили такими вот пунктами. Я сначала обрадовалась, поскольку и так давно сепарирую отходы. Правда, не на 4 пакета, а на 2. Пищевые…

  • Последние дни "Седьмого"

    Знаете, я такого даже в советские времена не видела. Хотя тот магазин, где был 7 континент, переходил из рук в руки без конца. Но обычно он тихо…

  • Загадочная русская душа

    Как часто звучит эта фраза в нашей жизни, и у большинства вызывает некую гордость. О загадочной русской душе писали десятки писателей и философов.…

  • А вот что было на самом деле

    Кто не в курсе о чем речь, прочитайте предыдущее сообщение. Муж читает местные новости и прислал мне ссылку на этот случай. Я прочитала заголовок и…

  • Как по-вашему, все справедливо?

    Прочитала сегодня в новостях. У местной жительницы украли 43 тысячи рублей прямо у банкомата 9 октября 31-летняя девушка обратились к…

  • Нескорый суд

    Меня всегда удивляла нерасторопность наших судов. Их умение растягивать процессы на годы - за гранью чего-то известного только им. Когда…

promo tatiaz luglio 21, 2014 21:28 5
Buy for 100 tokens
Оригинал взят у tinanovoselceva в Экологичный уход за домом Как хочется, чтобы наш дом был не только уютным, но и ухоженным. Для этого полки магазинов заставлены огромным количеством всякой-разной бытовой химии, на все случаи жизни, причём. С одной стороны, это хорошо, купил гель для…
В детстве меня глубоко поразило в болгарском языке что русский стул по-болгарски это стол. Ну язык у них очень занятный)) Думала, что с детства все забылось, ан нет, через три дня общалась с болгарами практически свободно.
Другими языками не владею)).
Для нас да, занятный. :)
Я тут одного болгарина русскоговорящего спросила, мол, вам русский язык кажется смешным? - Нееет, - говорит серьезно так, и тут же добавляет: - Вот сербский очень смешной, как будто какой-то коверканный болгарский.
Ну я-то промолчала, что для нас любой славянский язык такой, что уржешься. Потом поняла, почему им русский не смешной, потому что они его с детства учили-слышали, поэтому вроде нормально.
Ды они тоже над русским языком прикалываются))) у меня сестра болгарка любит повторять и смеется при этом: и скажем твердое неееет. Ее очень забавит имеенно мегкое еееее в слове, тогда как по-болгарски отрицание звучит намного тверже: нэ.
А меня забавляют их: до вижденье (до свидания) и извинявайте ))))
А я все время ржала над тем, как муж Дины по-русски разговаривает. Нормално. Интэрэсно. Один раз Дина что-то спросила у меня, я ей - нормално. Она быстро сообразила в чем дело. На меня зырк и смеяться: - Она, как Венц "нормално" говорит. Она русский язык хорошо знала, почти без акцента говорила, поэтому слышала нюансы. Венц тоже хорошо по-русски говорит, песни поет, анекдоты рассказывает. Хотя Дина предупреждала меня, мол, Венц по-русски только два слова знает. Ага! А матом как ругается. Я один раз выхожу утром на веранду и слышу болгарский ор, перемежаемый отборным русским матом. Ниче не пойму, думаю - это мне что ли? А за что? :) Вдруг вижу, как Венц орет на сотрудников, орет по-болгарски и кроет русским матом.
А в болгарском меня много что прикалывает, так с налета и не вспомнишь. "Страхотно" - как раз пример казусного восприятия значения слова. И все эти намататы - ужасно забавны.
Я ругалки по-болгарски только детские знаю, те что в детстве и выучила.
А у меня был прекрасный опыт общения с не говорящим по-русски болгарским жителем, он забавно пытался меня языку учить (муж сестры).
Говорю ему утром : Искам кофе.
А он мусорку поднимает и говорит: тува кофи, искашь ли?
То есть мусорка это кофи))) И вот он меня пытал, пока я правильно не скажу, кофе не давал)))

Поэтому, к концу путешествия по Болгарии обычно перехожу на болгарский. По приезду очень трудно перестроиться, особенно когда вместо "да" и "нет " головой кивают.
Ой, меня еще достали в Болгарии заявлениями: "А вы знаете, что русский язык произошел от болгарского?" На десятое заявление я уже не выдержала: "Может, наоборот? Болгарский от русского?"
Вишенкой на торте был болгарин, которого мы застали в чешском баре в Чехии, который нам тоже самое заявил. У них это пунктик что ли?
С киваниями - это вообще. Я привыкнуть не смогла. Раз поехали на переговоры с одним бизнесменом. Со мной Дина в качестве переводчика. Бизнесмен соглашается на все и башкой мотает из стороны в сторону. Я понять не могу согласен или нет? Переспрашиваю раз, переспрашиваю два, вдруг взрывается Дина: "Таня, тебе сколько говорить можно, у болгар все наоборот, кивают - это нет, мотают - это да". :)
ОО, эти их мотания головой)))) особенно в первые дни в магазинах.
Имали тува за мене?
продавщица вся скривиться и головой машет утвердительно. а ты думаешь, че эт она так недовольно морщится, что для меня есть подходящий товар. и только потом доходит, что нету, нету его!)))
А у меня еще и наоборот было. Я вернулась в Россию и пошла на рынок. Что-то у продавщицы спрашиваю, а она мне кивает утвердительно (по-русски). И тут меня паника накрыла - я не понимаю! Не успела перестроиться.
Но одно дело там, в Болгарии, эти кивки и мотания головой. Отдельное удовольствие и сумятица, это когда болгары к нам приезжают. Вот где неразбериха полная - кто в лес, кто по дрова. Ну и особенно забавляет, когда тетка моя родная забывается и в ходе рассказа переходит с русского на болгарский.
Эх, хочу туда.
Я тоже скучаю, но вряд ли уже поеду. Хотя Венцу звонила на днях, он прям первым делом - ты приедешь в этом году? Приезжай. Я тебя так лублу.
понимаю, что не совсем по теме, но вспомнила почему-то именно как мой племянник в детстве вот таким же образом одним словом тоже обозначал по нескольку предметов:

- Леша, скажи "лицо".
- Иццо.
- Скажи "яйцо".
- Иццо.

- Леша, скажи "баллон".
- Баййон.
- Скажи "барон"
- Баййон.

и там много было таких вариантов - я просто сналету остальные не могу вспомнить :)))
Ну у детей так часто бывает. И это очень мило. :)
а в других языках меня в чешском - в чешском же, да? - умиляют все эти "летадло", "возидло" и "умывадло" :)))))) ну прелесть же что такое! :)))) а уж "вонявка" - так вообще сплошное очарование! :))))

Edited at 2017-03-26 10:34 pm (UTC)
В чешском, да.

Na Jožina z bažin, koho by to napadlo,
platí jen a pouze práškovací letadlo.
У них вообще какой-то ругательный язык. Один этот позор на всех улицах, столбах, асфальтах. И везде большими буквами ПОЗОР! Я прям дергалась сначала, пока не поняла, что это у них - осторожно, внимание.
Когда была в Чехии, муж все требовал, чтоб я ему сфотографировала надпись - девки даром, но, увы, мне она так и не встретилась. :)

Во франц языке чашка-это tasse,в русском языке звучит, как [тас], что проводит аналогию с тазом!

А многое в разных языках такое ассоциативное, что помогает врубиться в смысл. Правда, иной раз проведешь ассоциацию, а на деле оказывается, что все наоборот. :)
Если не ошибаюсь, в немецком чашка и ей подобное - Tasse, а стеклянные сосуды - Glas.
Eсть специальные обозначения для кружек (пивных, например) - но насколько я знаю, они не употребляются почти. То есть есть Tasse и Glas
А вот, кстати, мы зачастую плохо понимаем славян в разговорной речи, именно потому, что у них ударения в других местах. А вот если читать, то там-то ударений нет, и понимать проще. Почти все понимаешь.