tatiaz Журнал для гурманов (tatiaz) wrote,
tatiaz Журнал для гурманов
tatiaz

Categories:

Лингвистический идиотизм

Если такого понятия еще нет, то его надо ввести, ибо не одна я, как выяснилось, такая "гениальная". :)
Так уж вышло, что ни одного иностранного языка я в этой жизни не укротила. При том, что где-то меня можно назвать полиглотом, поскольку я понимаю несколько языков, но не владею ни одним. Заинтриговала? Рассказываю. :)

В 4 классе школы, я, как и все, начала изучать иностранный язык. Сдуру выбрала немецкий. Почему сдуру поймете позже, ибо выбрала бы английский - сейчас бы на нем легко шпрехала. Но я выбрала немецкий. Учитель нам попалась хорошая. Так, что уже в 4 классе я бегло читала по-немецки и даже произношение какое-то усвоила. В пятом классе учитель сменился на идиота, на этом мое изучение немецкого языка закончилось. НО! Я по-прежнему бегло читаю по-немецки. Ни хрена не понимаю, но читаю. Мне даже в институте преподаватель все зачеты проставила, удивляясь, мол, ну как так? Ты читаешь лучше всех в группе, но ни фига не понимаешь? А вот так.

Потом настало время познакомиться с английским. Принудительно. По работе приходилось держать в руках много документов на английском. Каждый раз в переводчик не налазишься, поэтому в голове начали откладываться какие-то сочетания букв. В итоге я достаточно неплохо разбираю написанный английский текст, но со слуха вообще не воспринимаю, что они там лопочут, поскольку, сами понимаете, произношение... совсем иное, нежели написанное, поэтому я ни прочитать вслух не могу то, что написано... Нет, ну я могу, но кто это поймет? Ни со слуха воспринять. А вот пошла бы в школе учить английский, уже бы тарабанила на нем, ибо тут слились "две древних крови".

Да! Английский я пыталась учить на пару с компьютером. Но потом у меня пошла серия операций на деснах, в результате компьютер перестал понимать мое произношение. А потом муж поставил мне Линукс, а для него та программа не подходит, в общем, изучение сошло на нет.

Но это еще не все! Дальше больше! Мой папа с Украины, поэтому мы туда периодически наведывались. Поначалу я ни хрена не понимала украинский язык. Тупила не по-детски. Потом по чуть-чуть начала врубаться. А с год назад я пересмотрела все "Адские кухни" на украинском языке. И вдруг поняла, что я не просто понимаю все, что они там лапочут, но и переводить могу. В итоге я сейчас достаточно точно перевожу мужу с украинского все, что его интересует, но в обратку, так чтоб тоже самое сказать по-украински - не могу.

Когда я начала ездить в Болгарию, болгарский язык вызывал у меня дикий ржач. Еле сдерживалась. Сейчас попривыкла. Так уж получилось, что после смерти Дины переводить мне на русский стало некому. И я продолжила общаться с ее дочерью письмами. При том, что общаемся мы так... Она не говорит по-русски, я не говорю по-болгарски. В итоге мы нашли такой способ общения - пишем друг другу письма. Она понимает письменный русский, я понимаю письменный болгарский. Говорить, опять же, не могу.

И есть у меня еще один язык, который мне очень хотелось бы выучить, только на фиг не надо. Итальянский. На мой взгляд итальянский язык - самый комфортный для изучения русскими. Почему? Очень много похожих слов, практически идентичное произношение, и написание - как пишется, так читается. Вот вообще практически никаких подводных камней. С итальянским языком я чуть-чуть попрактиковалась в Италии. Мне он "пошел" неплохо потому что а) я занималась музыкой, а вы знаете, что терминология там на итальянском языке. б) опять же по работе постоянно имею дело с латынью. Плюс похожесть произношения и всякое такое... В общем, с итальянцами мы кое-как друг друга понимали. Вот на нем я не читаю вообще, но чуть-чуть говорю.

Кстати, да... латынь! Мертвый язык, а я его чутка-то знаю. :) Читаю-то легко, а произносить его некому.

И вот представьте себе, при таком количество опробованных языков, я ни одного-то толком и не знаю, ну не обидно, а?

Вполне естественно, что при все при этом, я довольно справедливо считала себя неспособной к изучению языков. Ну вот так решила, что все, это мой бич. Как вдруг... пыталась я однажды продемонстрировать мужу (на минуточку в совершенстве владеющему английским), как я перевожу с английского, как он мне выдал: "У тебя способности к языкам!" - "Ты вот не охренел сейчас, не? Я всю жизнь считала себя в этом плане дура-дурой, а ты вот мне сейчас как крылья отрастишь, и я как поверю!" - "Нет, правда, у тебя логический подход к этому, ты пытаешься понять смысл по логике, это очень хорошо и легко будет выучить".

Не, ну как так, а? Честно скажу - воодушевил. И я прям даже еще питаю надежды, аки юноша. :)

Как-то мама удивлялась на меня, мол, как так  у тебя все получается? И так все просто. И ты думаешь, что все так могут, а на самом деле не все. - Ма, ну а чего? Главное понять систему, и тогда уже можно будет любое дело сделать, что рисунок нарисовать, что скамейку сколотить. - Ага, ты думаешь, что все могут понять эту систему? - Ну да, а че? - Да ниче, систему тоже надо уметь понять.

И вот тут, как с языками, главное - понять систему, поэтому они могут поддаться, да?

Но вот единственный язык, к которому я никогда в жизни близко не подойду, это - французский. Вот тут у меня просто мозг взрывается... Как можно писать восемьсот букв, а произносить из них только два? Плюс произношение - просто трында. Там я вообще ничего не понимаю и понимать не хочу.

А у вас как с языками? Сколько языков знаете? А сколько знаете фиг знает как?
Tags: за жизнь
Subscribe
promo tatiaz july 21, 2014 21:28 5
Buy for 100 tokens
Оригинал взят у tinanovoselceva в Экологичный уход за домом Как хочется, чтобы наш дом был не только уютным, но и ухоженным. Для этого полки магазинов заставлены огромным количеством всякой-разной бытовой химии, на все случаи жизни, причём. С одной стороны, это хорошо, купил гель для…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 70 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →